From Mageia wiki
We try to be consistent in our translations and to do it well, taking into account the Dutch grammar and spelling rules.
We'll write things in this page that should help to achieve that goal.
List of default translations
Origineel | Vertaling | Commentaar |
---|---|---|
You | U | Formeel taalgebruik |
Your | Uw | Formeel taalgebruik |
32bits | 32-bits | Nog open ter discussie, bronteksten zijn nog niet consistent. 32bits, 32-bits en 32 bits worden nog gebruikt. |
Advisories | Meldingen | Bij Mageia gaat dit om foutoplossingen en beveiligingsadviezen, vandaar een neutraal woord. |
Application | Programma | Voor consistentie vermijden we applicatie, toepassing en app |
Authentication | Overleg: Authenticatie, aanmeldingcontrole? | |
Autologin | Overleg: Automatisch aanmelden? | |
Backup and restore | Overleg: backup of reservekopie, terugzetten of herstellen. | |
Binaries | Binaire bestanden | Geen uitvoerbare bestanden, niet elk binair bestand is uitvoerbaar. Ook: het binaire stuurprogramma en de binaire firmware. |
Boot (reboot) | Opstarten (herstarten) | Wanneer Opstarten en ook Starten te lang is, pas dan gebruiken we Boot. |
Boot image | Opstartbeeldbestand | Het is een bestand, Opstartbeeld klinkt als iets visueels. Als menu-keuze in de opstartlader hangt het af van de context. |
Bootloader | Opstartlader | |
Bug report, bug database | Foutrapport, fouten-databank | Minder correct dan foutenrapport, maar we willen duidelijk communiceren dat er 1 fout in een rapport hoort. Databank mag best Nederlands. |
Bug triage | foutenschifting of beoordeling van foutrapporten | |
CD, LiveCD | cd, Live-cd | kleine letters, modern taalgebruik. Bij begin van de zin; Cd. |
Check (werkwoord) | Controleren | In de context van een aanvinkvakje is het aanvinken. |
Checksum | controlegetal | controlesom, het is geen som. We volgen hier wikipedia |
Connection | Verbinding | Connectie is meer in de context van menselijk contact en netwerk. |
Controller (hardware) | Overleg: Controller of besturingsapparaat? | |
Copyright | Auteursrecht | Een goed, begrijpelijk en alom bekend Nederlands woord |
Credits | Met dank aan | |
Desktop (Environment) | Werkomgeving | Wanneer het gaat over de Desktop Environment, zoals Plasma en Gnome |
Desktop | Bureaublad | In de context van het bureaublad waar iconen en schermen op geplaatst zijn |
Display manager | Aanmeldscherm | Gaat over het aanmeldscherm, niet over het beheren van de display. |
Driver (proprietary) | Stuurprogramma (fabrikantseigen) | |
DVD, LiveDVD | dvd, Live-dvd | kleine letters, modern taalgebruik. Aan begin van de zin; Dvd. |
Enabled / Disabled | Ingeschakeld / Uitgeschakeld | We kiezen gewoonlijk niet voor Aangezet / Uitgezet, Activeer / Deactiveer. Soms is het echter context-gevoelig en kunnen we afwijken. |
Encryption (key) | Overleg: Versleuteling en versleutelingssleutel, of sleutel voor versleuteling? | |
Entry | Overleg: Item? Ingang wordt ook gebruikt. | |
File browser, manager | Overleg: Bestandsbeheerder? | |
Firmware (file) | Firmware (en firmware-bestand, wanneer duidelijk een bestand in de context) | |
Hardware | Apparatuur | We houden Nederlands aan. Overleg: in sommige context "computer"? |
Hardware clock | Overleg: computerklok? | |
Hard disk | Overleg: harde schijf, schijfstation? | |
Hosting | Hosten / Hosting | Veelgebruikt leenwoord inmiddels. |
Image (file dump) | Overleg: Beeldbestand? | |
Instant messaging | Chatprogramma('s) | Meest gebruikt in nederlandse taal. |
ISO | iso-bestand, iso | Volgens taaladvies.net zouden we, aangezien zulke bestanden allang bestaan, gewoon over iso's kunnen spreken. Bovendien schrijven we pdf(-bestanden) ook met een kleine letter. Omdat de i aan het begin van een zin (Iso), afhankelijk van het gebruikte font, soms moeilijk als i te herkennen is, kunnen we beter waar mogelijk vermijden dat een zin daarmee begint. Voor beginners zal "iso-bestand" duidelijker zijn dan "iso". |
Locale, localisation | Overleg: Locale of Vertaling? Regionaal heb ik ook gezien. | |
Mirror | Spiegelserver | |
Monitor (hardware) | Overleggen: Monitor en Beeldscherm wordt door elkaar gebruikt. | |
Monitoring (network) | Overleggen: Observeren, Kijken, bekijken en volgen wordt ook gebruikt. Toezicht kan ook. | |
Mount en unmount | Koppelen en ontkoppelen | |
Mount point | Koppelpunt | |
Multi-head | Multi-monitor | Voor meer gebruikers duidelijk, multi-head is een technische term van X Server |
Note | Opmerking / Let op | Afhankelijk van context en intonatie |
Office Suite | Overleg: Kantoorpakket, Office-pakket? | |
Operation | Bewerking | |
Parental control | Ouderlijk toezicht | |
Password | Wachtwoord | Volgens wiktionary het meest herkend door Nederlanders en Vlamingen. |
Persistent partition | Permanente partitie | |
PC | pc | kleine letters, modern taalgebruik |
modern taalgebruik, zie woordenlijst.org van de Nederlands Taalunie | ||
Release | Uitgave van distributie. | Mappen van pakketten blijven gewoonlijk onvertaald, zoals "release" en "nonfree", we volgen hier de Franse vertalingen. |
Report | Verslag bij voorkeur | |
Code Repository, Media Source | Pakkettendepot en Medium/Media | Geldt voor "code repository" en "media sources", niet voor eigen code hosting op gitweb.mageia.org. |
Rescue system, rescue boot | Overleg: reddingssysteem, opstarten van reddingssysteem? | |
Service (daemon) | Dienst | In de context van een systeemdienst zoals cupsd. Daemon blijft daemon om verwarring te voorkomen, het is een technische term. |
Screenshot | Overleg: Schermafdruk, Schermafbeelding, Screenshot. | |
Tape | Overleg: Tape, band, magneetband | |
Terminated, aborted | Overleg: Afgebroken? Opgehangen (isodumper)? Onderbroken impliceert dat het verder kan gaan. | |
Tool | Overleg: Hulpprogramma, Hulpmiddel, gereedschap. Context-afhankelijk? | |
Touchscreen | Overleg: Touchscreen of aanraakscherm. | |
Traffic accounting | Overleg: Netwerkstatistieken? Anders dan monitoring lijkt dit te gaan over statistieken. | |
Updates / To update | Herzieningen / Bijwerken | We gebruiken zoveel mogelijk Nederlands. Herzieningen als zelfstandig naamwoord. Herzieningen installeren en zo pakketten bijwerken als werkwoord. |
Update applet | Overleg: bijwerk-applet, herzieningen-applet? | |
Upgrade | Opwaarderen / Opwaardering | Gaat om upgrade van mga7 naar mga8 |
USB | usb | kleine letters, modern taalgebruik |
volume | Overleg: in de context van bestandssysteem. Als het om een bestandsdrager gaat, is volumen eigenlijk de correcte vertaling (meervoud: volumina). Een boek, bijvoorbeeld een deel van een "analoge" encyclopedie, wordt ook wel met een volumen aangeduid. | |
Web server | Overleg: webserver als enkel woord? | |
Window Manager | Vensterbeheerder | |
Wizard | Overleg: zo laten? | |
Writable | Beschrijfbaar | Schrijfbaar is niet beter. Context geldt voor dvd en/of bestandssysteem |
Other notes
- Not every exclamationmark needs to be translated. The feeling of context is important.
- The word "please" can be translated as "a.u.b." but it sometimes can be left off as well.
- Month is without capitalization, unless it is at the beginning of a sentence.